Categorías
inglés opinion

A relaxing cup of café con leche

Mucho se ha hablado del discurso de Ana Botella ante los miembros del COI en el que hablaba en inglés y decía cosas como “A relaxing cup of café con leche”.

En Youtube hay ya cientos de vídeos mofándose de la Alcaldesa de Madrid y analizando el discurso con sarna.

Y el discurso tiene su gracia, sobre todo visto desde casa sentado en un sillón y cuando no somos nosotros los que tenemos que hacerlo.

No soy fan de la Sra. Botella. En absoluto. Pero me tengo que quitar el sombrero ante ella por hablar en inglés, por intentar transmitir pasión en un idioma que no es el suyo, olvidando la vergüenza y el bochorno que todos sentimos al hablar en un idioma que no es el nuestro.

Es muy fácil criticar, en este país siempre nos reímos de los nuestros cuando intentan hablar en otros idiomas. Y así nos va, todos con un sentido del ridículo que nos impide intentar comunicarnos con otras culturas, nadie atreviéndose a charlar con la gente que nos visita. Es la cultura de reírse del que intenta hablar en inglés, del “yo no lo intento pero me río de ti por intentarlo”, la cultura del borono ignorante que se ríe de lo que él mismo no es capaz de hacer.

Así que adelante, a hablar en inglés. De la manera que sea, que así se aprende: a base de palos, de intentarlo y de equivocarse.

Y por eso mismo, en unos días os contaré sobre la charla que voy a dar en inglés a un grupo de Americanos en una conferencia de viajes. Y diré cosas como “a relaxing cup of café con leche” o peores. Pero no importa, la gente se reirá de mí por hablar mal en un idioma que no es el mío, pero nunca por no haberlo intentado.

17 respuestas a «A relaxing cup of café con leche»

Hola Eduardo:

No estoy para nada de acuerdo. Mi crítica no es por su nivel de inglés. Mi principal crítica es que esta señora está representando a Madrid (y si me apuras a todo un pais) y lo hace en un tono “barrio sésamo” verngonzoso, como si su auditorio fueran niños. Es que ni a los niños se les habla en ese tono.

¿Cúantas veces ensayó antes esta señora el discurso?. Visto lo visto muy pocas.

Bien por la valentía de hacer el discurso en inglés pero ojo, que no se está representando a ella sóla, está representando a mucha más gente.

Bien por la valentía, pero mal por la preparación, eso de acuerdo. Pero la cultura de criticar al que lo intenta es muy dañina. Se ha criticado más a Botella por su discurso en inglés que a Rajoy por el suyo en perfecto castellano. Y eso me parece peor.

De acuerdo en la cultura general de criticar al que lo intenta. Pero creo que este es un caso particular donde el factor de intentarlo no es el principal. En otros contextos quizás sí, pero no en este.

De Rajoy pues bueno, todo está dicho.

Yo disiento.

Incluso lo de “cup of café con leche” creo que se hizo a propósito … igual soy demasiado optimista, pero creo que intentaba hacer lo que los Italianos o Franceses han conseguido hace mucho: que la gente pida “cafe au lait” o “cafe latte” cuando están en sus países …

Estoy adecuerdo con los dos 🙂 De acuerdo con Hombrelobo por su defensa de la gente que intenta a hablar en inglés (y que deben todo el respeto), y de acuerdo con Raventós, porque en este caso, la vergüenza era ajena y propia. Ví los discursos en directo y tanto Ana Botella como Blanco (como Rajoy y sus papeles) hacían dar una muy mala imagen de Madrid y de España en general, mientras que por ejemplo el príncipe Felipe daba una imagen fortalezida de la candidatura hablando en 3 idiomas.

Y si lo del “café con leche” pretendía ser “genuino e intraducible” deberían haber optado por conceptos más castizos y genuinos: gallinejas, calimocho, entresijos, cocido,…. 🙂

Más criticable me parece la postura de Rajoy de salir leyendo y en español, que de la señora Botella que lo único que intentó fue salir al paso con un inglés de dudosa calidad, pero al menos mostraba algo de valentía. Desde luego le ha hecho un gran favor a nuestro presidente, se tendría que estar hablando de un Mariano que no es capaz ni de aprenderse un discurso en su idioma y sin embargo nos quedamos con el café con leche. Parece que el único que ha salido al paso en una presentación como se debe es el Principe, al menos su cometido lo sabe llevar como se debe.

Los únicos beneficiados, los restaurantes y cafeterías de la Plaza de España 😀

Estoy de acuerdo. Ella queda expuesta por ser una figura pública, pero a cuentos cristianos nos pasaría lo mismo. Es valorable que se haya puesto a hablar el idioma.

Soy profesora de español, hablo a diario en otro idioma, e intento que la gente arriesgue y no sienta que hace el ridículo cuando habla en una lengua que no es la suya.

Aun así, no estoy de acuerdo contigo. Lo que estaba en juego era conseguir los JJOO para Madrid, cosa que es imposible con semejante nivel de inglés. Seguro que alguien le avisó de lo pésimo de su acento, que se lo hubiera currado un poquito más, por dios.

Sí, es verdad que un poquito más se lo podría haber trabajado …

Estoy de acuerdo en los que decís que es inaceptable para la presentación que hacía. Pero la gente que lo critica no hace nada para mejorar su propio nivel muchas veces …

Yo también disiento un poco con tu artículo: está muy bien lo de intentarlo, por supuesto. Pero creo que a un político de primer nivel perfectamente se le puede exigir que hable inglés (sobre todo viendo que te lo piden para cualquier trabajo).
Otra cosa es si estás viajando o viviendo en otro país, donde si que hay que valorar el que se intente hablar en otro idioma, aunque sea un poco.
En cualquier caso, yo me reí al verlo, y ahora más con el remix.
¡Un saludo!

Totalmente de acuerdo contigo, Miguel. Está bien que todos intentemos hablar en otro idioma dejando a un lado la vergüenza, pues algo importante para aprenderlo. Con saber el vocabulario sólo no llega si no sabes pronunciar correctamente, y eso solo se aprende a base de practicar.
Pero en este caso se trata de políticos, la gente que nos representa. Y, teniendo en cuenta que hoy en día tienes que saber inglés para todo, ellos son los primeros que deben conocer este idioma.

Hola, pues a mi me ha pasado con el idioma español, pues cuando voy a españa, pues se rien de mi cuando no digo algo bien dicho, no me enfado porque no vale la pena aunque algunas veces me rio de yo mismo lo importante es hablar… en Francia hay una expression que seria al traducir “el ridiculo no mata”, mi ingles tampoco es muy bueno pero da igual à fuerza de equivocacion se aprendre gracias por este post 🙂

+1000 Jeanne. Toda la razón. Y te aseguro que en estas páginas nadie se reirá de ti.

Mi madre suele decir que “sólo hay que tener vergüenza de robar”.

Por eso mi enhorabuena a todos los que habláis en un idioma que no es el vuestro 🙂

Pues otro tema más para estar hasta las narices de toda esta gentuza, dan ganas de irse de este país y decir: ahí os quedáis (eso sí, aprendiendo antes el idioma de donde vayas…). A mi para un simple puesto de secretaria me exigen hablar inglés, por lo visto no hace falta para ser alcalde/sa o presidente del gobierno ¡qué no les cuesta nada ponerse un profesor, por dios, si les sale gratis, que se lo pagamos los demás! No fue un acto de valentía, sino de chulería, cabezonería y sobre todo de querer tomarnos el pelo a todos, porque a ver quién paga los tres intentos que llevamos… La verdad es que no sé porqué les dejaron hablar, si el tema va de deporte y con Gasol nos sobra y quedamos estupendamente…

Los comentarios están cerrados.